(ПРЕВОЗ НА ПАТНИЦИ 1961) МЕЃУНАРОДНА КОНВЕНЦИЈА ЗА УНИФИКАЦИЈА НА ОПРЕДЕЛЕНИ ПРАВИЛА ШТО СЕ ОДНЕСУВААТ НА ПРЕВОЗОТ НА ПАТНИЦИ ПО МОРЕ И ПРОТОКОЛ

Овој сајт е управувана од страна на бизнис или бизниси во сопственост на Informa САЛАДИН и сите авторски права живее со нивInforma PLC е регистрирано седиште е пет Howick Место, Лондон SW1P 1WG. Број 8860726. Оваа Конвенција е отворена за потпишување од страна на Државите претставени во единаесеттата седница на Дипломатска Конференција за Поморски Закон. Оваа Конвенција е ратификувана и инструментите на ратификација ќе бидат депонирани кај Белгиската Влада. Секоја Држава не се застапени во единаесеттата седница на Дипломатска Конференција за Поморски Закон може да пристапи кон оваа Конвенција. Конвенцијата стапува на сила во однос на acceding Државата три месеци по денот на депонирањето на инструментот за пристапување на таа Држава, но не пред денот на влегувањето во сила на Конвенцијата како што е утврдено со Член XVII, став (1) (1) Оваа Конвенција стапува на сила помеѓу две Држави, кои за прв пат го ратификуваат тоа, од три месеци по датумот на депонирањето на вториот инструмент на ратификација. (2) Оваа Конвенција стапува на сила во однос на секоја договорна Држава што го ратификувала истиот по депонирањето на вториот инструмент за ратификација, од три месеци по датумот на депонирањето на инструментот за ратификација на таа Држава. Секоја Висока Страна договорничка, ќе имаат право да ја откаже примената на оваа Конвенција во било кое време по стапувањето во сила на истите во однос на таа Висока Страна договорничка.

Сепак, ова откажување само стапи во сила една година по датумот на кој известување од него е примено од страна на Белгиската Влада.

Секоја Висока Страна договорничка може во времето на потпишување, да ја ратификува или acceding на оваа Конвенција, да се направи следнава резервации: (1) да не му даде сила на Конвенцијата во однос на превоз кој според националниот закон не се смета за меѓународен превоз (2) да не даде ефект на Конвенцијата кога патникот и превозникот се двете теми од рече Договорна Страна (3) да даде ефект на оваа Конвенција, или со давање на сила на законот или со вклучување на одредбите на оваа Конвенција, во своето национално законодавство во форма соодветна на тоа законодавство. Секоја Висока Страна договорничка може три години по стапувањето во сила на оваа Конвенција, во однос на таа Висока Страна договорничка, или во секој момент потоа, со барање дека Конференцијата се свикува со цел да се разгледа измените на оваа Конвенција. Секоја Висока Страна договорничка, да предложи да се искористи себе на ова право ќе го извести Белгиската Влада, која е предвидено дека една третина од Високите Договорни Страни во договорот, ќе закажува Конференцијата во рок од шест месеци потоа. (1) Секоја Висока Страна договорничка може, во моментот на ратификацијата или пристапувањето кон оваа Конвенција, или во секој момент потоа, да изјави дека, со писмено известување на Белгиската Влада дека Конвенцијата ќе се применува на било која од земјите во кои се уште не се добиени суверените права и за чии меѓународни односи е одговорна. Конвенцијата ќе се три месеци по датумот на прием на таквото известување од страна на Белгиската Влада, ќе се применува на земјите име на истите.

Организацијата на Обединетите Нации која може да се применат одредбите на овој Член, во случаи каде што се администрирањето на орган за една земја или каде тие се одговорни за меѓународните односи на земјата.

(2 Организацијата На Обединетите Нации или на било која Висока Страна договорничка, која дала изјава согласно ставот (1) на овој Член, може, во секое време потоа, да изјави дека со известување со оглед на Белгиската Влада дека Конвенцијата престанува да се прошири на таква земја. Оваа откажувањето стапува во сила една година по датумот на кој известување од него е примено од страна на Белгиската Влада. Да не се применува Конвенцијата кој, според националниот закон, не се смета за меѓународен транспорт. Да не се применува Конвенцијата, кога и патникот и на транспортерот се државјани на договорната страна. Да даде ефект на оваа Конвенција, или со давање на сила на закон, или со вклучување во националното законодавство, одредбите од оваа Конвенција, во форма соодветна на оваа легислатива.". со следниве резервација: Владата на француската Република го задржува правото да не им овозможи на државјаните на Државите да имаат корист од оваа Конвенција преку остварување на правата признаени со членот VIII од Конвенцијата и со дополнителниот Протокол во околностите кои ја нарушат намерата на споменатата Конвенција."Во дваесет и четири јуни 1987 година белешка verbale беше примена на Белгискиот Министерството за Надворешни Работи, на Прекуморската Трговија и Соработка и Развој од дванаесет јуни 1987 година, бр. 762 1 (еден), кои произлегуваат од Швајцарската Амбасада во Брисел, известува следново:"На резервацијата се оствари преку Швајцарија, што се однесува до потпишувањето на меѓународната Конвенција за унификација на правилата кои се однесуваат на превозот на патници по море, склучен во Брисел дваесет и девет април 1961 година, не била потврдена во времето на ратификација е наместо да се смета дека имаат повлечена.".